Deuteronomy 2:6

HOT(i) 6 אכל תשׁברו מאתם בכסף ואכלתם וגם מים תכרו מאתם בכסף ושׁתיתם׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H400 אכל meat H7666 תשׁברו Ye shall buy H853 מאתם   H3701 בכסף them for money, H398 ואכלתם that ye may eat; H1571 וגם and ye shall also H4325 מים water H3739 תכרו buy H853 מאתם   H3701 בכסף them for money, H8354 ושׁתיתם׃ that ye may drink.
Vulgate(i) 6 cibos emetis ab eis pecunia et comedetis aquam emptam haurietis et bibetis
Wycliffe(i) 6 Ye schulden bie of hem metis for money, and ye schulen ete; ye schulden drawe, and drynke watir bouyt.
Tyndale(i) 6 Ye shall bye meate of the for money to eate and ye shall bye water of the for money to drike.
Coverdale(i) 6 Ye shal bye meate of them for moneye, that ye maye eate. And water shal ye bye of them for money, that ye maye drynke.
MSTC(i) 6 Ye shall buy meat of them, for money, to eat; and ye shall buy water of them, for money, to drink.
Matthew(i) 6 Ye shal bye meate of them for money to eate, and ye shall bye water of them for money to drinke.
Great(i) 6 ye shall bye meat of them for money to eate, and ye shall procure water of them for money to drynke.
Geneva(i) 6 Ye shall buy meate of them for money to eate, and ye shall also procure water of them for money to drinke.
Bishops(i) 6 Ye shall bye meate of them for money, to eate, and ye shall procure water of them for money, to drinke
DouayRheims(i) 6 You shall buy meats of them for money and shall eat: you shall draw waters for money, and shall drink.
KJV(i) 6 Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
KJV_Cambridge(i) 6 Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
Thomson(i) 6 Buy provisions of them for money, that you may eat, and receive of them water by measure, for money, that you may drink;
Webster(i) 6 Ye shall buy food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
Brenton(i) 6 Buy food of them for money and eat, and ye shall receive water of them by measure for money, and drink.
Brenton_Greek(i) 6 Ἀργυρίου βρώματα ἀγοράσατε παρʼ αὐτῶν καὶ φάγεσθε, καὶ ὕδωρ μέτρῳ λήψεσθε παρʼ αὐτῶν ἀργυρίου καὶ πίεσθε.
Leeser(i) 6 Food shall ye buy of them for money, that ye may eat; and water also shall ye buy of them for money, that ye may drink.
YLT(i) 6 `Food ye buy from them with money, and have eaten; and also water ye buy from them with money, and have drunk,
JuliaSmith(i) 6 Ye shall buy food from them for silver, and ye ate: and also shall ye buy water from them for silver, and ye drank
Darby(i) 6 Ye shall buy of them food for money, that ye may eat; and water shall ye also buy of them for money, that ye may drink;
ERV(i) 6 Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
ASV(i) 6 Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
Rotherham(i) 6 Food, shall ye buy of them with silver, so shall ye eat,––yea even water, shall ye buy of them with silver, so shall ye drink.
CLV(i) 6 You shall purchase food from them with silver, that you may eat. Even for water you shall bargain from them with silver, that you may drink.
BBE(i) 6 You may get food for your needs from them for a price, and water for drinking.
MKJV(i) 6 You shall buy food from them for silver, so that you may eat. And you shall also buy water from them for silver, so that you may drink.
LITV(i) 6 You shall buy food from them with silver, and you shall eat; and you shall buy water from them with silver, and you shall drink.
ECB(i) 6 Market for kernels for food of them for silver, to eat; and also dig water of them for silver, to drink:
ACV(i) 6 Ye shall purchase food from them for money, that ye may eat, and ye shall also buy water from them for money, that ye may drink.
WEB(i) 6 You shall purchase food from them for money, that you may eat. You shall also buy water from them for money, that you may drink.’”
NHEB(i) 6 You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'"
AKJV(i) 6 You shall buy meat of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.
KJ2000(i) 6 You shall buy food from them for money, that you may eat; and you shall also buy water from them for money, that you may drink.
UKJV(i) 6 All of you shall buy food of them for money, that all of you may eat; and all of you shall also buy water of them for money, that all of you may drink.
TKJU(i) 6 You shall buy meat of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.
EJ2000(i) 6 Ye shall buy food from them for money that ye may eat, and ye shall also buy water from them for money that ye may drink.
CAB(i) 6 Buy food from them for money, and eat, and you shall receive water from them by measure for money, and drink.
LXX2012(i) 6 Buy food of them for money and eat, and you⌃ shall receive water of them by measure for money, and drink.
NSB(i) 6 »‘You must pay them in silver for the food you eat and the water you drink.
ISV(i) 6 You may buy food to eat and water to drink from them, paying with cash.”’
LEB(i) 6 You shall buy food from them so that you may eat; and also you shall purchase water from them with money so that you may drink.
BSB(i) 6 You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.’”
MSB(i) 6 You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.’”
MLV(i) 6 You* will purchase food from them for money, that you* may eat and you* will also buy water from them for money, that you* may drink.
VIN(i) 6 "'You must pay them in silver for the food you eat and the water you drink.
Luther1545(i) 6 Speise sollt ihr ums Geld von ihnen kaufen, daß ihr esset, und Wasser sollt ihr ums Geld von ihnen kaufen, daß ihr trinket.
Luther1912(i) 6 Speise sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr esset, und Wasser sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr trinket.
ELB1871(i) 6 Speise sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr esset, und auch Wasser sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr trinket.
ELB1905(i) 6 Speise sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr esset, und auch Wasser sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr trinket.
DSV(i) 6 Spijze zult gij voor geld van hen kopen, dat gij etet; en ook zult gij water voor geld van hen kopen, dat gij drinket.
Giguet(i) 6 Achetez-leur des vivres à prix d’argent, et mangez; prenez-leur de l’eau à la mesure pour de l’argent, et buvez.
DarbyFR(i) 6 Vous achèterez d'eux la nourriture à prix d'argent, et vous la mangerez; et l'eau aussi, vous l'achèterez d'eux à prix d'argent, et vous la boirez.
Martin(i) 6 Vous achèterez d'eux les vivres à prix d'argent, et vous en mangerez; vous achèterez aussi d'eux l'eau à prix d'argent, et vous en boirez.
Segond(i) 6 Vous achèterez d'eux à prix d'argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d'eux à prix d'argent même l'eau que vous boirez.
SE(i) 6 La comida compraréis de ellos por dinero, y comeréis; y el agua también compraréis de ellos por dinero, y beberéis;
ReinaValera(i) 6 Compraréis de ellos por dinero las viandas, y comeréis; y también compraréis de ellos el agua, y beberéis:
JBS(i) 6 La comida compraréis de ellos por dinero, y comeréis; y el agua también compraréis de ellos por dinero, y beberéis;
Albanian(i) 6 Do të blini me para prej tyre ushqimet që do të hani dhe do të blini gjithashtu me para ujin që do të pini.
RST(i) 6 пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте;
Arabic(i) 6 طعاما تشترون منهم بالفضة لتأكلوا وماء ايضا تبتاعون منهم بالفضة لتشربوا.
Bulgarian(i) 6 С пари да купувате от тях храна, за да ядете, и с пари да купувате от тях и вода, за да пиете.
Croatian(i) 6 Hranu od njih kupujte za novac da imate što jesti; i vodu za piće kupujte od njih za novac.'
BKR(i) 6 Pokrmů koupíte od nich za peníze, a jísti budete, i vody také ku pití za peníze od nich jednati budete.
Danish(i) 6 I skulle købe Spise af dem for Penge og æde, og I skulle ogsaa købe Vand af dem for Penge og drikke;
CUV(i) 6 你 們 要 用 錢 向 他 們 買 糧 吃 , 也 要 用 錢 向 他 們 買 水 喝 。
CUVS(i) 6 你 们 要 用 钱 向 他 们 买 粮 吃 , 也 要 用 钱 向 他 们 买 水 喝 。
Esperanto(i) 6 Mangxajxon acxetu de ili pro mono kaj mangxu; kaj ecx akvon acxetu de ili pro mono kaj trinku;
Finnish(i) 6 Rahalla pitää teidän heiltä ruuan ostaman, jonka te syötte, niin myös veden pitää teidän heiltä rahalla ostaman, jota te juotte:
FinnishPR(i) 6 Rahalla te ostakaa heiltä ruokaa syödäksenne; vesikin hankkikaa heiltä rahalla juodaksenne.
Haitian(i) 6 N'a achte manje pou nou manje nan men yo pou lajan nou, n'a mande yo achte ata dlo pou nou bwè.
Hungarian(i) 6 Pénzen vásároljatok tõlük enni valót, hogy egyetek, és vizet is pénzen vegyetek tõlük, hogy igyatok,
Italian(i) 6 Comperate da loro con danari la vittuaglia che mangerete; comperate eziandio da loro con danari l’acqua che berrete.
ItalianRiveduta(i) 6 Comprerete da loro a danaro contante le vettovaglie che mangerete, e comprerete pure da loro con tanto danaro l’acqua che berrete.
Korean(i) 6 너희는 돈으로 그들에게서 양식을 사서 먹으며 돈으로 그들에게서 물을 사서 마시라
Lithuanian(i) 6 Pirkite iš jų maistą už pinigus, taip pat vandenį’.
PBG(i) 6 Żywność będziecie kupowali u nich za pieniądze, i jeść będziecie; także i wodę od nich kupować będziecie za pieniądze, i pić będziecie.
Portuguese(i) 6 Comprareis deles por dinheiro mantimento para comerdes, como também comprareis deles água para beberdes.
Norwegian(i) 6 Mat skal I kjøpe av dem for penger, så I kan ete, og vann skal I også kjøpe av dem for penger, så I kan drikke;
Romanian(i) 6 Să cumpăraţi de la ei cu preţ de argint, hrana pe care o veţi mînca, şi să cumpăraţi dela ei cu preţ de argint, chiar şi apa pe care o veţi bea.
Ukrainian(i) 6 Їжу купите від них за срібло і будете їсти, а також воду будете купувати в них за срібло і будете пити.